Wsparcie dla mediów Strefy Wolnego Słowa jest niezmiernie ważne! Razem ratujmy niezależne media! Wspieram TERAZ » x

Panna na wygnaniu

Dodano: 23/02/2012 - Numer 140 - 23.02.2012
Francuski rząd nakazał usunięcie z języka francuskiego słowa „mademoiselle” oznaczającego pannę, młodą, niezamężną kobietę. Słowo obraża francuskie feministki, gdyż „poniża godność, jest seksistowskie i dyskryminujące”. Zamiast niego nakazano używanie neutralnego „madame” – pani, bez określenia jej statusu socjalnego. Oba słowa mają też drugie znaczenia: „mademoiselle” – to rodzaj komplementu, gdy kobieta jest młoda i ładna, „madame”– starsza i stateczna. Nie do końca jest jasne, które ze znaczeń wzburzyło feministki. Ponadto rząd nakazał usunięcie z urzędowych dokumentów wyrażenia „nazwisko panieńskie”. Zamiast niego należy używać „nazwisko rodowe” („nom de famille”). Na ołtarzu poprawności złożono też „nazwisko małżeńskie”, ponieważ „błędnie odzwierciedla położenie wdów i
     

75%
pozostało do przeczytania: 25%

Artykuł dostępny tylko dla subskrybentów

SUBSKRYBUJ aby mieć dostęp do wszystkich tekstów gpcodziennie.pl

Masz już subskrypcję? Zaloguj się

* Masz pytania odnośnie subskrypcji? Napisz do nas prenumerata@gpcodziennie.pl

W tym numerze